Euskara

posturas

conocimiento

uso

 
  Situación en diferentes ámbitos
 
Administración: Como cada año hay que subrayar que en los ayuntamientos de Cinco villas siguen sin planificarse el proyecto de normalización del euskera. De esta manera la utilización por parte de los ayuntamientos se ha conseguido sin ningún tipo de relación, gracias a los pasos que se han tomado. El ayuntamiento de Aranaz siendo participe de UEMA, aprobó el plan de utilización en marzo del 2001. Este plan se llevará a cabo en tres años.

Por otro lado tenemos que tener en cuenta los servicios que contratan los ayuntamientos ( informática, asesorías, abogados, arquitectos...), ya que a la hora de contratarlos los criterios del idioma no se tienen en cuenta afectando de manera directa en el funcionamiento del ayuntamiento. El servicio de Euskera tiene hecho el diagnostico superficial de los servicios que contratan los ayuntamientos.

Enseñanza: Aunque en la enseñanza obligatoria el modelo D es el que predomina, en los ciclos formativos y en las universidades se aprecian grandes carencias.

En el colegio público Ricardo Baroja el plan de utilización está en marcha, lo que convierte el euskera, aparte del idioma que se utiliza en la clase, en la lengua para los recreos, pasillos y la comunicación entre despachos, profesores y padres. El plan es para tres años.

En la alfabetización y "euskaldunización" de la gente mayor hay un trabajo enorme por hacer. Aunque en esta comarca el número de vasco parlantes es elevado el numero de alfabetados no es muy grande. La mancomunidad, junto con los servicios de euskera y "euskaltegis" de la comarca, ha llevado a cabo una campaña de matriculación. Los resultados reflejan que la cantidad de matriculados se ha mantenido. Comparando con el descenso de matriculaciones que se ha dado en Euskalerria, se puede decir que el no descenso de las matriculaciones en nuestra comarca es un dato positivo.
 
En el campo de los medios de comunicación, por una parte tenemos los medios de la comarca, es decir, la radio "Xorroxin", la revista y cadena de TV "Ttipi Ttapa", los cuales tiene una gran expansión en nuestra comarca, pero se mantienen a costa de ayudas económicas. Las ayudas económicas donadas por parte de UHPZ del gobierno de Navarra han sufrido una rebaja importante y para los años posteriores se puede decir esta será la tendencia. Por otro lado la prensa que se lee todos los días en las cinco villas es en castellano, al igual que las radios y televisiones que se oyen y ven respectivamente.
 

En el ámbito de servicios y comercio predomina el castellano, sobretodo de forma escrita y de manera más llamativa en Bera y Lesaka ( La mayoría de los servicios se encuentran en estos pueblos).

Desde el año 1996 la mancomunidad trabaja en este ámbito, ofreciendo, sobretodo a los establecimientos, servicios gratuitos de traducción. Hasta ahora para encaminar esta oferta solamente se llevó a cabo una campaña de un mes de duración. A pesar de todo, este ámbito se ha podido trabajar durante el año 2001 ya que en el servicio de euskera hemos estado trabajando dos técnicos.
 
En el mundo laboral, tras el proceso de "los nuevos retos del Euskera", se creó un grupo para trabajar sobre ese tema. Este grupo lo conforman representantes de sindicatos, representantes de la comisión de asesoría y técnicos del Euskera. Para empezar , este año hemos llevado a cabo una campaña de matriculación personalizada en las cuatro principales empresas (Aceralia, Funvera, Alco y Savera) y además para el año 2002 hemos establecido unas pautas de trabajo; entre otras cosas tenemos la intención de hacer una panel con la herramientas.
 

En el ámbito de la cultura y la ociosidad hoy en día la mayoría de los actos culturales organizados tanto por la mancomunidad como por el resto de las asociaciones son en euskera. Aunque la oferta en castellano es más amplía, se le da prioridad a las producciones en euskera.

De todas maneras en las ofertas de ocio hay grandes carencias. En lo referente al ocio para jóvenes, en la investigación llevada a cabo por la mancomunidad en el ámbito de las ofertas en euskera y sobretodo en el de las clases particulares, se aprecian grandes huecos. Por otra parte tiene preferencia la realización de un diagnostico sobre el ocio de los mayores, en este campo se puede predecir que la presencia del euskera es mucho menor.
 
Familia y amigos. En la investigación llevada a cabo por el taller sociológico se aprecia que el euskera ha crecido generación tras generación. los mayores son más vascos que sus padres y además la transmisión del euskera entre padres e hijos ha aumentado.
 
En la investigación también queda reflejado que muchos padres tienen totalmente apartado la utilización del euskera, la alfabetización, aprender euskera..., lo tienen dejado de lado esperando que sus hijos se ocupen de esa tarea. Con la escolarización de los niños en escuelas de aprendizaje en euskera, se creen que han actuado de manera correcta a pesar de que no quieren adoptar ningún tipo de compromiso.
Por otro lado, respecto a la utilización del euskera entre los amigos, en función de la investigación de 1999, el 83,3% habla en euskera, el 15 % lo hace en castellano y en el 1,3% de los casos los amigos no saben euskera. Tenemos miedo de que estos datos sean demasiado altos, ya que hay que tener en cuenta que las encuestas están realizada individualmente( caso contrario a la medición en las calles).
 

posturas

conocimiento

uso